Datos de Contacto Y Redes Sociales & Contacto

Dirección:

San Francisco, 56, 4º - Castellón de la Plana

GPS

39.98299, -0.041261800000029

Teléfono

Profesor bilingüe, con más de 15 años de experiencia en la enseñanza del inglés.

Lo difícil no es aprender inglés, ni ningún otro idioma. Lo difícil de verdad ya lo tenemos: somos capaces de utilizar el lenguaje para traducir nuestros pensamientos en palabras. Y lo hacemos con un castellano excelente.

Para dominar del inglés no hay que aprender gramática primero. Los conceptos gramaticales ya los tenemos interiorizados gracias al castellano. Y, si sabemos aprovecharnos de ello, llegaremos al inglés de manera directa, sin tener que recurrir de nuevo a la teoría. De esta manera las cosas cambian: empezamos a hablar y a entender inglés a medida que lo aprendemos.

PARA ENSEÑAR INGLES A UN ESPAÑOL SE TIENE DOMINAR A LA PERFECCIÓN TANTO EL INGLÉS COMO EL CASTELLANO. El fin es claro: hablar inglés sin pensar. Y el camino más directo también esta claro: aprovechar el castellano como el medio más seguro y rápido para llegar al inglés.
Es como ir de Madrid a Sevilla: podemos ir directamente o pasar por La Coruña. Al final llegaremos de todas formas, pero nos habrá costado muchísimo más.

Por otra parte, ocurre con demasiada frecuencia que se estudia inglés durante años y se llega a saber escribirlo y a hacer ejercicios complicados, pero ni se tiene seguridad a la hora de hablarlo ni se entiende cuando se escucha. El inglés hablado parece que pertenezca a otra dimension. Ademas si se deja de estudiar durante un tiempo, se olvida.

Ello es debido a que se estudia el inglés como una asignatura teórica cuando en realidad es una asignatura práctica. Está en el mismo campo que la música. A nadie se le ocurriría enseñar a tocar la guitarra, o cualquier otro instrumento a base de teoría. Sería absurdo enseñar a tocar el piano en una clase de 20 alumnos, con el profesor tocando y los estudiantes tomando notas y haciendo ejercicios sobre el papel. Después de 5 años serías un erudito del piano, pero cuando te pusieran delante de uno, vendrían los problemas: antes de tocar cada nota tendrías que pensar qué movimiento realizar porque no te saldría de manera espontanea.a.

Es lo que ocurre con el inglés: tienes que pensar antes de decirlo en inglés y no siempre acabas diciéndolo bien. No te sale de manera espontánea. Pregúntate en qué idioma piensa el pianista cuando toca: simplemente saca lo que lleva dentro.

Llámanos, estaremos encantados de ampliarte la información.